Jan. 17th, 2017

drug_detei: (Jacob4)
Прямо весь обиженный такой:

"Ничего не обсуждалось. Не обсуждалось, что говорил Кудрин, а он представил первый раз программу свою. Все из-за этого хулигана, из-за его присутствия, которое все подавило".

Хи-хи! А ведь на самом деле г-н К. и г-н З. давно уже стали явлениями одного порядка, они принадлежат к одному и тому же сообществу,. И если г-н Гозман этого не видит, то мне его жаль. Впрочем, секундочку... Г-н Г. тоже оттуда же. Иначе его там не было бы.
drug_detei: (Jacob2)
...мне приходит на ум только одно соображение: в моей картине мира менты никогда в жизни не отпустили бы противника властей из своей ментовки, если бы у них был хоть малейший повод его не отпустить. Отсюда я делаю вывод, что история с изнасилованием или попыткой оного -- выдумка. А потом уже, видимо, не менты, а более высокие лица спохватились и воспользовались этой историей, чтобы выдавить Павленского из страны.
drug_detei: (Jacob3)
...для переводчика, настоящий challenge -- это описания природы. Чтобы правильно перевести все эти пригорки, ложбинки и перелески, кружевные тени от деревьев и блеск луны на воде, надо воочию представить себе описываемый пейзаж. Как только представил, как только почувствовал солнечный луч у себя на щеке, как только вдохнул носом аромат цветов  и ощутил вкус ягод во рту -- дело в шляпе. Конечно, если у тебя описывается какой-нибудь фантастический пейзаж, то ты конкретно попал, но и тут не вполне -- любой фантастический пейзаж, подобно камелопарду, все-таки складывается из кусочков пейзажа реального, ибо слова все равно используются из естественного языка. (Ну, не берем щас ситуацию типа "Варкалось. Хливкие шорьки..." Все-таки 99,99% произведений написано на естественном языке.)

Я, разумеется, будучи пока в здравом уме, никогда в жизни не взялась бы переводить текст с описанием природы. Но как у редактора у меня нет выбора. Поэтому приходится разбираться и исправлять то, что накуролесил переводчик, который явно переводил слова, а не пытался передать средствами родного языка описанную иностранным автором атмосферу. И когда разберешься, то переживаешь настоящий катарсис, если вообще не эпифанию.
Page generated Jul. 28th, 2017 04:52 am
Powered by Dreamwidth Studios